ES/SB 4.10.8


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

sa tān āpatato vīra
ugra-dhanvā mahā-rathaḥ
ekaikaṁ yugapat sarvān
ahan bāṇais tribhis tribhiḥ


PALABRA POR PALABRA

saḥ—Dhruva Mahārāja; tān—todos ellos; āpatataḥ—cayendo sobre él; vīraḥ—héroe; ugra-dhanvā—arquero poderoso; mahā-rathaḥ—que podía luchar contra muchas cuadrigas; eka-ekam—una tras otra; yugapat—a la vez; sarvān—a todos ellos; ahan—mató; bāṇaiḥ—con flechas; tribhiḥ tribhiḥ—de tres en tres.


TRADUCCIÓN

Dhruva Mahārāja, que era un gran auriga, y sin duda también un gran arquero, de inmediato comenzó a matarlos disparando sus flechas de tres en tres.