ES/SB 4.16.24


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 24

eṣo ’śvamedhāñ śatam ājahāra
sarasvatī prādurabhāvi yatra
ahārṣīd yasya hayaṁ purandaraḥ
śata-kratuś carame vartamāne


PALABRA POR PALABRA

eṣaḥ—este rey; aśvamedhān—sacrificios denominados aśvamedha; śatam—cien; ājahāra—celebrará; sarasvatī—el río Sarasvatī; prādurabhāvi—se manifiesta; yatra—donde; ahārṣīt—robará; yasya—cuyo; hayam—caballo; purandaraḥ—el Señor Indra; śata-kratuḥ—que celebró cien sacrificios; carame—mientras el último sacrificio; vartamāne—tiene lugar.


TRADUCCIÓN

Este rey celebrará cien sacrificios aśvamedha en el nacimiento del río Sarasvatī. Mientras se esté celebrando el último de ellos, Indra, el rey del cielo, robará el caballo destinado al sacrificio.