ES/SB 4.6.51


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 51

jīvatād yajamāno ’yaṁ
prapadyetākṣiṇī bhagaḥ
bhṛgoḥ śmaśrūṇi rohantu
pūṣṇo dantāś ca pūrvavat


PALABRA POR PALABRA

jīvatāt—que viva; yajamānaḥ—el ejecutor del sacrificio (Dakṣa); ayam—este; prapadyeta—que recupere; akṣiṇī—por los ojos; bhagaḥ—Bhagadeva; bhṛgoḥ—del sabio Bhṛgu; śmaśrūṇi—bigote; rohantu—que crezca de nuevo; pūṣṇaḥ—de Pūṣādeva; dantāḥ—la dentadura; ca—y; pūrva-vat—como antes.


TRADUCCIÓN

Mi querido señor, que por tu misericordia el ejecutor del sacrificio [el rey Dakṣa] vuelva a la vida, que Bhaga recupere los ojos, Bhṛgu el bigote, y Pūṣā los dientes.