ES/SB 6.1.66


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 66

yatas tataś copaninye nyāyato
'nyāyato dhanam
babhārāsyāḥ kuṭumbinyāḥ
kuṭumbaṁ manda-dhīr ayam


PALABRA POR PALABRA

yataḥ tataḥ—siempre y cuando fuese posible; ca—y; upaninye—obtuvo; nyāyataḥ—del modo correcto; anyāyataḥ—incorrectamente; dhanam—dinero; babhāra—mantuvo; asyāḥ—de ella; kuṭum-binyāḥ—que tenía muchos hijos e hijas; kuṭumbam—a la familia; manda-dhīḥ—privado por completo de inteligencia; ayam—esa persona (Ajāmila).


TRADUCCIÓN

Este sinvergüenza nació en una familia brāhmaṇa, pero, por relacionarse con la prostituta, perdió la inteligencia. Sin reparar en medios, lícitos o ilícitos, se dedicó a conseguir dinero para mantener a los hijos de aquella mujer.