ES/SB 6.18.55


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 55

bāḍham ity abhyupetyātha
ditī rājan mahā-manāḥ
kaśyapād garbham ādhatta
vrataṁ cāñjo dadhāra sā


PALABRA POR PALABRA

bāḍham—sí; iti—así; abhyupetya—aceptar; atha—entonces; ditiḥ—Diti; rājan—¡oh, rey!; mahā-manāḥ—llena de júbilo; kaśyapāt—de Kaśyapa; garbham—semen; ādhatta—obtenido; vratam—el voto; ca—y; añjaḥ—adecuadamente; dadhāra—desempeñó; —ella.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey Parīkṣit!, Diti, la esposa de Kaśyapa, estuvo de acuerdo en someterse al proceso purificatorio puṁsavana. «Sí —dijo—, lo haré todo conforme a tus instrucciones». Con gran alegría, tras recibir el semen de Kaśyapa, quedó embarazada y comenzó a cumplir fielmente el voto.