ES/SB 7.10.37
TEXTO 37
- śayānau yudhi nirbhinna-
- hṛdayau rāma-śāyakaiḥ
- tac-cittau jahatur dehaṁ
- yathā prāktana-janmani
PALABRA POR PALABRA
śayānau—derribados; yudhi—en el campo de batalla; nirbhinna—atravesados; hṛdayau—en el corazón; rāma-śāyakaiḥ—por las flechas del Señor Rāmacandra; tatcittau—pensando o siendo conscientes del Señor Rāmacandra; jahatuḥ—abandonaron; deham—el cuerpo; yathā—tal como; prāktana-janmani—en su vida anterior.
TRADUCCIÓN
Ambos, Kumbhakarṇa y Rāvaṇa, cayeron al suelo atravesados por las flechas del Señor Rāmacandra y abandonaron el cuerpo completamente absortos en pensar en el Señor, como les había sucedido en su vida anterior, cuando eran Hiraṇyākṣa e Hiraṇyakaśipu.