ES/SB 8.15.20
TEXTO 20
- muktā-vitānair maṇi-hema-ketubhir
- nānā-patākā-valabhībhir āvṛtām
- śikhaṇḍi-pārāvata-bhṛṅga-nāditāṁ
- vaimānika-strī-kala-gīta-maṅgalām
PALABRA POR PALABRA
muktā-vitānaiḥ—con doseles decorados con perlas; maṇi-hema-ketubhiḥ—con banderas hechas con perlas y oro; nānā-patākā—con diversos tipos de banderas; valabhībhiḥ—con las cúpulas de los palacios; āvṛtām—cubiertas; śikhaṇḍi—de aves, como pavos reales; pārāvata—palomas; bhṛṅga—abejas; nāditām—emitidos por los respectivos sonidos; vaimānika—subidas en aviones; strī—de mujeres; kala-gīta—del canto coral; maṅgalām—completamente auspicioso.
TRADUCCIÓN
Hermosos doseles decorados con perlas daban sombra por toda la ciudad, donde constantemente se escuchaban los sonidos de los pavos reales, las palomas y las abejas. En las cúpulas de los palacios ondeaban banderas de perlas y oro, y por encima de ellas volaban aviones llenos de hermosas mujeres, entonando sin cesar canciones auspiciosas y muy agradables para el oído.