ES/SB 8.18.29


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 29

śrī-balir uvāca
svāgataṁ te namas tubhyaṁ
brahman kiṁ karavāma te
brahmarṣīṇāṁ tapaḥ sākṣān
manye tvārya vapur-dharam


PALABRA POR PALABRA

śrī-baliḥ uvāca—Bali Mahārāja dijo; su-āgatam—bienvenido seas; te—a Ti; namaḥ tubhyam—yo Te ofrezco respetuosas reverencias; brahman—¡oh, brāhmaṇa!; kim—qué; karavāma—podemos hacer; te—por Ti; brahma- ṛṣīṇām—de los grandes sabios brāhmaṇas; tapaḥ—austeridad; sākṣāt—directamente; manye—yo pienso; tvā—Tú; ārya—¡oh, noble!; vapuḥ-dharam—personificación.


TRADUCCIÓN

Bali Mahārāja dijo entonces al Señor Vāmanadeva: ¡Oh, brāhmaṇa!, Te ofrezco mi más cordial bienvenida y mis respetuosas reverencias. Por favor, haznos saber qué podemos hacer por Ti. Para nosotros eres la personificación de la austeridad de los grandes sabios brāhmaṇas.