ES/SB 8.19.27
TEXTO 27
- tasmāt trīṇi padāny eva
- vṛṇe tvad varadarṣabhāt
- etāvataiva siddho 'haṁ
- vittaṁ yāvat prayojanam
PALABRA POR PALABRA
tasmāt—debido a estar satisfecho con lo que se obtiene fácilmente; trīṇi—tres; padāni—pasos; eva–en verdad; vṛṇe—pido; tvat–de Tu Gracia; varada-ṛṣabhāt—que eres generoso en tus bendiciones; etāvatā eva—con ese simple don; siddhaḥ aham—sentiré plena satisfacción; vittam—logro; yāvat—tanto como; prayojanam—se necesita.
TRADUCCIÓN
Por esa razón, ¡oh, rey, el más generoso entre quienes dan caridad!, solo te pido tres pasos de tierra. Con esa dádiva Me sentiré muy complacido, pues para ser feliz hay que sentirse plenamente satisfecho con lo absolutamente indispensable.