ES/SB 8.19.8


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 8

tam āyāntaṁ samālokya
śūla-pāṇiṁ kṛtāntavat
cintayām āsa kāla-jño
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ


PALABRA POR PALABRA

tam—a él (a Hiraṇyakaśipu); āyāntam—venir hacia; samālokya—observar atentamente; śūla-pāṇim—con un tridente en la mano; kṛtānta-vat—como la personificación de la muerte; cintayām āsa—pensó; kāla-jñaḥ—quien conoce el paso del tiempo; viṣṇuḥ—el Señor Viṣṇu; māyāvinām—de todo tipo de místicos; varaḥ—el principal.


TRADUCCIÓN

Al ver a Hiraṇyakaśipu, que avanzaba hacia Él con un tridente en la mano, como la personificación de la muerte, el Señor Viṣṇu, que es el mejor de todos los místicos y es quien conoce el paso del tiempo, pensó de la siguiente manera.