ES/SB 9.11.13-14
TEXTOS 13-14
- subāhuḥ śrutasenaś ca
- śatrughnasya babhūvatuḥ
- gandharvān koṭiśo jaghne
- bharato vijaye diśām
- tadīyaṁ dhanam ānīya
- sarvaṁ rājñe nyavedayat
- śatrughnaś ca madhoḥ putraṁ
- lavaṇaṁ nāma rākṣasam
- hatvā madhuvane cakre
- mathurāṁ nāma vai purīm
PALABRA POR PALABRA
subāhuḥ—Subāhu; śrutasenaḥ—Śrutasena; ca—también; śatrughnasya—del Señor Śatrughna; babhūvatuḥ—nacieron; gandharvān—a personas ligadas a los gandharvas, la mayoría de los cuales son falsarios; koṭiśaḥ—decenas de millones; jaghne—mató; bharataḥ—el Señor Bharata; vijaye—mientras conquistaba; diśām—todas las direcciones; tadīyam—de los gandharvas; dhanam—riquezas; ānīya—traer; sarvam—todo; rājñe—al rey (al Señor Rāmacandra); nyavedayat—ofreció; śatrughnaḥ—Śatrughna; ca—y; madhoḥ—de Madhu; putram—al hijo; lavaṇam—Lavaṇa; nāma—de nombre; rākṣasam—un caníbal; hatvā—por matar; madhuvane—en el gran bosque llamado Madhuvana; cakre—construyó; mathurām—Mathurā; nāma—llamada; vai—en verdad; purīm—una gran ciudad.
TRADUCCIÓN
Śatrughna tuvo dos hijos, Subāhu y Śrutasena. El Señor Bharata salió a conquistar todas las direcciones y tuvo que matar a muchos millones de gandharvas, que, por regla general, son falsarios. Quitándoles todas sus riquezas, Se las ofreció al Señor Rāmacandra. Śatrughna, por Su parte, mató al rākṣasa Lavaṇa, hijo del rākṣasa Madhu. Así fundó la ciudad de Mathurā en el gran bosque de Madhuvana.