ES/SB 9.11.35
TEXTO 35
- tasmin sa bhagavān rāmaḥ
- snigdhayā priyayeṣṭayā
- reme svārāma-dhīrāṇām
- ṛṣabhaḥ sītayā kila
PALABRA POR PALABRA
tasmin—en ese palacio celestial; saḥ—Él; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; rāmaḥ—el Señor Rāmacandra; snigdhayā—siempre complacido con el comportamiento de ella; priyayā iṣṭayā—con Su muy querida esposa; reme—disfrutó; sva-ārāma—placer personal; dhīrāṇām—de las personas más sabias y eruditas; ṛṣabhaḥ—el mejor; sītayā—con madre Sītā; kila—en verdad.
TRADUCCIÓN
El Señor Rāmacandra, la Suprema Personalidad de Dios, el mejor de los más sabios eruditos, vivió en ese palacio con Su potencia de placer, madre Sītā, y disfrutó de una paz completa.