ES/SB 9.16.1


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 1

śrī-śuka uvāca
pitropaśikṣito rāmas
tatheti kuru-nandana
saṁvatsaraṁ tīrtha-yātrāṁ
caritvāśramam āvrajat


PALABRA POR PALABRA

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; pitrā—por su padre; upaśikṣitaḥ—así aconsejado; rāmaḥ—el Señor Paraśurāma; tathā iti—que así sea; kuru-nandana—¡oh, hijo de la dinastía Kuru, Mahārāja Parīkṣit!; saṁvatsaram—durante un año entero; tīrtha-yātrām—visitar los lugares sagrados; caritvā—después de cumplir; āśramam—a su propia morada; āvrajat—regresó.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī dijo: Mi querido Mahārāja Parīkṣit, hijo de la dinastía Kuru, el Señor Paraśurāma aceptó inmediatamente la orden de su padre diciendo: «Que así sea». Entonces dedicó un año entero a visitar lugares sagrados, después de lo cual regresó a la morada de su padre.