ES/SB 9.8.18


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 18

ayodhyā-vāsinaḥ sarve
bālakān punar āgatān
dṛṣṭvā visismire rājan
rājā cāpy anvatapyata


PALABRA POR PALABRA

ayodhyā-vāsinaḥ—los habitantes de Ayodhyā; sarve—todos ellos; bālakān—sus hijos; punaḥ—de nuevo; āgatān—haber vuelto a la vida; dṛṣṭvā—después de ver eso; visismire—quedaron atónitos; rājan—¡oh, rey Parīkṣit!; rājā—el rey Sagara; ca—también; api—en verdad; anvatapyata—lamentó mucho (la ausencia de su hijo).


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey Parīkṣit!, al ver que sus hijos habían vuelto a la vida, los habitantes de Ayodhyā quedaron atónitos. El rey Sagara lamentó muchísimo la ausencia de su hijo.