ES/SB 9.8.5-6
TEXTOS 5-6
- yas tālajaṅghān yavanāñ
- chakān haihaya-barbarān
- nāvadhīd guru-vākyena
- cakre vikṛta-veṣiṇaḥ
- muṇḍāñ chmaśru-dharān kāṁścin
- mukta-keśārdha-muṇḍitān
- anantar-vāsasaḥ kāṁścid
- abahir-vāsaso 'parān
PALABRA POR PALABRA
yaḥ—Mahārāja Sagara, quien; tālajaṅghān—al clan de los incivilizados tālajaṅgha; yavanān—personas contrarias a las Escrituras védicas; śakān—otro tipo de ateos; haihaya—los incivilizados; barbarān—y los barbaras; na—no; avadhīt—mató; guru-vākyena—por orden de su maestro espiritual; cakre—hizo que ellos; vikṛtaveṣiṇaḥ—vestidos sin elegancia; muṇḍān—cabeza rapada; śmaśru-dharān—con bigotes; kāṁścit—algunos de ellos; mukta-keśa—cabellos sueltos; ardha-muṇḍitān—medio afeitados; anantaḥ-vāsasaḥ—sin ropa interior; kāṁścit—algunos de ellos; abahiḥvāsasaḥ—sin ropa de vestir; aparān—otros.
TRADUCCIÓN
Sagara Mahārāja, siguiendo la orden de su maestro espiritual, Aurva, se abstuvo de matar a los incivilizados tālajaṅghas, yavanas, śakas, haihayas y barbaras. En lugar de matarles, a unos les impuso un vestir descuidado, a otros les afeitó la cabeza pero les permitió llevar bigote, a otros les dejó llevar el pelo suelto, a otros les afeitó parcialmente, a algunos les prohibió el uso de ropa interior, y a otros les prohibió la ropa de vestir. Así, el rey Sagara impuso a cada clan una vestimenta distinta, pero no les mató.