HR/Prabhupada 0746 - Mi želimi neku generaciju koja može propovjedati svjesnost Krišne



Lecture on SB 1.8.22 -- Los Angeles, April 14, 1973

Čim počneš pjevati Hare Kṛṣṇa, odmah možeš razumijeti Kṛṣṇu. Čim vidiš lotosov cvijet, ako čuješ ovaj stih... Sanskritski stih je namjenjen za razumijevanje sebe. Nije jednostavno za prodavanje naših knjiga. Svatko od vas... Mi trebamo ponavljati ovaj stih opet i opet tako se očekuje od tebe da pjevaš ove mantre. Ne da knjiga se drži... "Ja sam veoma učen skolar." Koja vrsta učena skolara? "Ako nađeš knjigu, tada ja mogu govoriti." To nije učenjaštvo. Moraš pjevati.

Time mi učimo djecu u našem Dallasu jednostavno da uče Sanskrit. Nemaju ništa drugo učiniti. Oni neće postati tehnolozi, ili sluge svakoga. Ne. Mi želimo neke generacije koje mogu propovijedati svjesnost Kṛṣṇe. Ako jednostavno nauče Engleski i Sanskrit, oni će biti sposobni da pročitaju ovu knjigu, i to je dovoljno. Ne trebamo išta. Sve informacije su tu. Kroz cijeli svijet, koje god znanje je tu, u Śrīmad-Bhāgavatamu, sve je tu. Ova literatura, tu je poezija, tu je filozofija, tu je religija, tu je ljubav prema Bogu, tu je astronomija. Sve je tu. Śrīmad-bhāgavatam amalaṁ purāṇam (SB 12.13.18). Vidyā bhāgavatāvadhiḥ. Ako netko jednostavno čita ovaj Śrīmad-Bhāgavatam, njegova edukacija je najviša. Vidyā bhāgavatāvadhiḥ. Tu je nešto najbolje, ultimativno. Za edukaciju, vidyā, ovaj Śrīmad-Bhāgavatam. Ako netko studira Śrīmad-Bhāgavatam, on je veoma učen u svakoj temi.

Tako da mi želimo stvoriti novu generaciju u vašoj zemlji, tako da će u budućnosti biti tečnih govornika o Śrīmad-Bhāgavatamu i da propovjedaju po cijeloj zemlji. i vaša zemlja će biti spašena. To je naš program. Mi smo došli ovdje ne da izrabljujemo vašu zemlju, nego da damo nešto bitno. To je pokret svjesnosti Kṛṣṇe. Tako čitajte Śrīmad-Bhāgavatam, izgovarajte stihove veoma lijepo. Time mi ponavljamo. Čuješ trake i pokušaj ponoviti. Jednostavno pjevajući mantru, biti ćeš pročišćen. Jednostavno pjevaj Čak i ako ne razumiješ jednu riječ, jednostavno pjevaj, ova vibracija ima toliku moć. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ (SB 1.2.17). Ako jednostavno pjevate i vibrirate ovaj stih, ove stihove, ove ślokas, to je puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ. Tu je, nema pitanja o razumijevanju. Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ - puṇya znači pobožno, i śravaṇa znači slušanje, i kīrtana znači pjevanje. Onaj tko pjeva ovaj stih, i onaj tko čuje ovaj stih, on automatski postaje pobožan. Pobožan. Da bi postao pobožan osoba se treba truditi toliko puno, učini ovo, učini to, ali ako jednostavno čuje ove stihove iz Śrīmad-Bhāgavatama, Bhagavad-gīte. Time, kao strogi princip u svakom hramu, treba biti nastava za slušanje i pjevanje. Bez slušanja i pjevanja, da bi se postalo vođa, nije moguće. Možeš, možeš postati vođa u materijalnom svijetu, ali ne u duhovnom svijetu.