HU/BG 17.22

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥२२॥
adeśa-kāle yad dānam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam

SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

adeśa – tisztátalan helyen; kāle – és tisztátalan időben; yat – ami; dānam – adomány; upātrebhyaḥ – arra méltatlan embereknek; ca – is; dīyate – adatik; asat-kṛtam – tiszteletlenül; avajñātam – figyelmetlenül; tat – az; tāmasam – a sötétség kötőerejében; udāhṛtam – úgy mondják.

FORDÍTÁS

A tisztátalan helyen és nem megfelelő időben, kellő figyelem és tisztelet nélkül, arra méltatlan embereknek történő adományozás a tudatlanság kötőerejében van.

MAGYARÁZAT

Ez a vers nem helyesli az olyan adományozást, ami az alkohol és kábítószer élvezetét és a szerencsejátékot támogatja. Az ilyen adományozás a tudatlanság kötőerejében van, és semmi haszna, sőt csak a bűnös embereket bátorítja. A sötétség kötőereje jellemző arra is, ha valaki ugyan olyasvalakit ajándékoz meg, aki megérdemli, ám ezt tiszteletlenül és figyelmetlenül teszi.