HU/Prabhupada 0386 - Magyarázat a Gaurāṅgera dūtī-padához: első rész
Purport to Bhajahu Re Mana -- The Cooperation of Our Mind
Yāra dhana sampada, sei jāne bhakati-rasa-sāra. Ez egy másik ének, amit Narottama das Ṭhākura szerzett és amelyben azt mondja, hogy "Az, aki elfogadta az Úr Caitanya lótuszlábát, más szóval, az, akinek minden vagyona az Úr Caitanya két lótuszlába, az a személy tudhatja, mi az odaadó szolgálat lényege." Sei jāne bhakati-rasa-sāra. Azt, hogy mi az odaadó szolgálat célja vagy milyen hangulat jellemzi, csak valaki olyan értheti meg, aki az Úr Caitanya lótuszlábát tekinti az összes tulajdonának. Valójában az Úr Caitanya maga Krisna, és Ő személyesen tanítja az odaadó szolgálatot az élőlényeknek. Közvetlen módon. Ezért az odaadó szolgálatnak az a módja, ahogyan azt az Úr Caitanya tanítja, a legtökéletesebb. Nem lehet semmi kétségünk. A szakértő, a mester tanítja a szolgát arra, hogyan dolgozzon. Ha valaki a mérnök szakma mestere és személyesen tanít egy gyakornokot, az a tanítás a legtökéletesebb. Hasonlóan, Maga az Úr Krisna, egy igaz híve szerepében az odaadó szolgálatot tanítja. Így tehát az Úr Krisna által kijelölt ösvény a legalkalmasabb az odaadó szolgálat tökéletesítésére. Sei jāne bhakati rasa sāra. A Sāra azt jelenti: a lényeg. Majd azt mondja: gaurāṅgera madhuri-līlā, yāra karṇe praveśilā. Itt elérkezik az Úr Caitanya kedvteléseihez. Azt mondja: "Az Úr Caitanya kedvtelései ugyanolyan transzcendentálisak, mint az Úr Krisna kedvtelései." Ahogy a Bhagavad-gītā-ban le van írva: bárki, aki képes egyszerűen megérteni Krisna transzcendentális megjelenését, eltűnését, tevékenységeit és munkáját, az nyomban alkalmassá válik arra, hogy belépjen az Isten birodalmába. Pusztán azzal, hogy megérti Krisna kedvteléseit, munkáját és transzcendentális tevékenységeit. Hasonlóan, aki belép az Úr Caitanya kedvteléseibe, azonnal megszabadul szíve minden szennyeződésétől.
Gaurāṅgera madhuri-līlā, yāra karṇe praveśilā. A Karṇe praveśilā azt jelenti: az embernek meg kell kapnia az Úr Caitanya üzenetét. A Karṇe azt jelenti: fül. Az üzenet alázatos módon, hallás útján való fogadása. Ekkor az ember szíve nyomban felszabadul minden anyagi szennyeződés alól. Aztán azt mondja: yei gaurāṅgera nāma laya, tāra haya premodaya. A bhakták azon aggódnak, hogyan fejlesszék ki az Isten iránti szeretetüket. Narottama dāsa Ṭhākura azt javasolja, hogy bárki, aki pusztán csak azt énekli, hogy: śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda... A Gaurāṅga azt jelenti: az összes társával. Amint kimondjuk, hogy "gaurāṅga", ötüket kell ez alatt érteni: Úr Nityānandát, Advaitát, Gadādharát, és Śrīvāsát. Együtt mindnyájukat.
Tehát yei gaurāṅgera nāma laya, bárki, aki énekel, azonnal kifejleszti az Isten iránti szeretetét. Yei gaurāṅgera nāma laya, tara haya premodaya, tāre mui jaya bole hari. Narottama dāsa Ṭhākura azt mondja: "Gratulálok ennek a személynek." Mert bizonyos, hogy kifejlesztette az Isten iránti szeretetét. Majd ezt mondja: gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure. Bárki, aki sír, pusztán azáltal, hogy hall Caitanya Mahāprabhu transzcendentális tulajdonságairól, nyomban megérti, milyen szeretetteljes kapcsolat van Rādhā és Kṛṣṇa között. A Nitya-līlā jelenti a kedvteléseket vagy a szerelmet Rādhā és Kṛṣṇa között. Ez örök életű. Nem ideiglenes. Ne gondoljuk, hogy Rādhā-Kṛṣṇa kedvtelései, szerelme pusztán olyasvalami, mint egy átlagos fiatal fiú és lány között, ahogyan azt ebben az anyagi világban látjuk. Az anyagi világ szerelmei nem szerelmek. Mindössze buja viszonyok, és nem örök életűek. Ezért véget is érnek. Ma szerelmes vagyok valakibe és holnap már vége is. De a Rādhā-Kṛṣṇa līlā nem ilyen. Ez örökkévaló. Így ez transzcendentális, a másik ideiglenes. Tehát csak az, aki elmerül az Úr Caitanya kedvteléseiben, az tudja nyomban megérteni Rādhā-Kṛṣṇa szerelmének valódi helyzetét. Nitya-līlā tāre sphure. Sei yaya rādhā-mādhava, sei yaya vrajendra-suta pāśa. És pusztán azzal, hogy így tesz, az ilyen személy alkalmassá válik arra, hogy belépjen Kṛṣṇa lakhelyére. Vrajendra-suta. A Vrajendra-suta azt jelenti: a vṛndāvana-i Nanda Mahārāja fia. Az ilyen személy bizonyosan társul Kṛṣṇával a következő születésekor.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0386 - in all Languages
- HU-Quotes - 1969
- HU-Quotes - Purports to Songs
- HU-Quotes - in USA
- HU-Quotes - in USA, Los Angeles
- A meghódolás célja - videók
- Isten eljövetelének célja - videók
- Az odaadó szolgálat - videók
- Meditálni Istenen - videók
- Megszabadulni a materializmustól - videók