HU/SB 1.1.6
6. VERS
- ṛṣaya ūcuḥ
- tvayā khalu purāṇāni
- setihāsāni cānagha
- ākhyātāny apy adhītāni
- dharma-śāstrāṇi yāny uta
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ṛṣayaḥ—a bölcsek; ūcuḥ—mondták; tvayā—általad; khalu—kétségtelenül; purāṇāni—a Védák kiegészítései, szemléletes leírásokkal; sa-itihāsāni—a történetekkel együtt; ca—és; anagha—mentes minden bűntől; ākhyātāni—elmagyarázott; api—bár; adhītāni—olvasott; dharma-śāstrāṇi—olyan írások, melyek az életben tett fejlődéshez adnak megfelelő útmutatást; yāni—mindezek; uta—mondta.
FORDÍTÁS
A bölcsek így szóltak: Tiszteletre méltó Sūta Gosvāmī, téged nem szennyez semmiféle bűn! Jártas vagy a szentírásokban, melyek vallásosságukról híresek, valamint a Purāṇákban és a történetekben is, hiszen megfelelő irányítás alatt tanulmányoztad és el is magyaráztad ezeket.
MAGYARÁZAT
Egy gosvāmīnak, Śrī Vyāsadeva hiteles képviselőjének mentesnek kell lennie minden bűntől. A Kali-yuga négy legfőbb bűne a következő:
- tiltott kapcsolat nőkkel,
- az állatok mészárlása,
- mámorítószerek fogyasztása,
- mindenféle spekulatív szerencsejáték.
Egy gosvāmīnak mentesnek kell lennie mindezektől a bűnöktől, mielőtt a vyāsāsanára ülhetne. Nem szabad a vyāsāsanára ülnie annak, akinek jelleme nem makulátlanul tiszta, s aki nem szabadult meg a fent említett bűnös tettektől. Emellett jól kell ismernie a kinyilvánított szentírásokat, a Védákat. A Purāṇák, valamint az olyan történetek, mint a Mahābhārata vagy a Rāmāyaṇa, szintén a Védák részei. Egy ācāryának vagy gosvāmīnak ismernie kell ezeket az írásokat. Hallani és elmagyarázni ezeket fontosabb, mint olvasni őket. Csak hallgatásával és magyarázatok hozzáfűzésével sajátíthatja el az ember a kinyilvánított írásokban rejlő tudást. A hallást śravaṇának, a magyarázatot pedig kīrtanának nevezik. E két folyamat, a śravaṇa és a kīrtana elsődleges fontosságú a lelki élet fejlődéséhez. Aki a helyes forrásból, alázatos hallással, megfelelően elsajátította a transzcendentális tudást, az helyesen el is tudja magyarázni azt.