HU/SB 1.11.38


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


38. VERS

etad īśanam īśasya
prakṛti-stho ’pi tad-guṇaiḥ
na yujyate sadātma-sthair
yathā buddhis tad-āśrayā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—ez; īśanam—isteni tulajdonság; īśasya—az Istenség Személyiségének; prakṛti-sthaḥ—az anyagi természettel kapcsolatban állva; api—ellenére; tat-guṇaiḥ—tulajdonságok által; na—soha; yujyate—hatással van Rá; sadā ātma-sthaiḥ—azok által, akik az örökkévalóságban szilárdultak meg; yathā—ahogy van; buddhiḥ—intelligencia; tat—az Úr; āśrayā—azok, akik a védelme alatt állnak.


FORDÍTÁS

Ez az Istenség Személyiségének isteni természete: Rá nincsenek hatással az anyagi természet kötőerői, annak ellenére sem, hogy kapcsolatban áll velük. Ehhez hasonlóan a bhaktákat, akik Nála kerestek menedéket, szintén nem befolyásolják az anyagi kötőerők.


MAGYARÁZAT

A Védák és a Védikus Irodalom (a Śruti és a Smṛti) megerősítik, hogy az Istenségben nincsen semmi anyagi. Ő teljesen transzcendentális, (nirguṇa), és Ő a legfelsőbb tudó. Hari, az Istenség Személyisége a legfelsőbb transzcendentális személy, aki túl van az anyagi vonzódáson. Ezeket az állításokat még Śaṅkara Ācārya is megerősíti. Érvelhet valaki azzal, hogy bár az Úr kapcsolata a szerencse istennőivel transzcendentális lehet, ám mit mondhatunk kapcsolatáról a Yadu-dinasztiával, arról, hogy abban a családban született, vagy arról, hogy megölte a hitetleneket, mint például Jarāsandhát és más asurákat, közvetlen kapcsolatban az anyagi természet kötőerőivel? A válasz az, hogy az Istenség Személyiségének isteni természete soha, semmilyen körülmények között nincsen kapcsolatban az anyagi természet kötőerőivel. Valójában kapcsolatban áll velük, hiszen Ő mindennek a végső forrása, mégis fölötte áll működésüknek. Ezért nevezik Yogeśvarának, a misztikus képességek mesterének, vagy más szóval mindenhatónak. Még bölcs bhaktáira sincsenek hatással az anyagi kötőerők. Vṛndāvana hat nagy Gosvāmīja mind rendkívül gazdag, arisztokrata családból származott. Amikor vállalták a koldusok életét Vṛndāvanában, kívülről úgy tűnt, hogy nyomorult körülmények között élnek, valójában azonban lelki értékekben mindenkinél gazdagabbak voltak. Az ilyen mahā-bhāgavaták, azaz elsőrangú bhakták, bár az emberek között élnek, mégsem szennyezi őket megbecsülés vagy sértés, éhség vagy elégedettség, alvás vagy ébrenlét, amelyek mind az anyagi természet három kötőerejének következményei. Éppen így vannak olyanok, akik bár anyagi dolgokkal törődnek, mégsem kerülnek a hatása alá. Amíg valaki nem él ilyen semleges életet, nem mondhatjuk rá, hogy a transzcendensben él. Az Istenség és társai ugyanazon a transzcendentális síkon vannak, dicsőségüket pedig örökké megszentesíti yogamāyānak, az Úr belső energiájának működése. Az Úr bhaktái mindig transzcendentálisak, még akkor is, ha viselkedésükből néha úgy találjuk, hogy visszaestek. Az Úr kihangsúlyozza a Bhagavad-gītāban (BG 9.30), hogy egy tiszta bhaktát még akkor is tökéletesen transzcendentálisnak kell tekintenünk, ha korábbi anyagi szennyeződései következtében látszólag elbukik, mert tökéletes mértékben az Úr odaadó szolgálatában tevékenykedik. Az Úr a Neki végzett szolgálat miatt mindig megvédelmezi őt, s elesettségét véletlenszerűnek és ideiglenesnek kell elfogadnunk, mely hamarosan véget ér.