HU/SB 1.14.30
30. VERS
- pradyumnaḥ sarva-vṛṣṇīnāṁ
- sukham āste mahā-rathaḥ
- gambhīra-rayo ’niruddho
- vardhate bhagavān uta
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
pradyumnaḥ—Pradyumna (az Úr Kṛṣṇa egyik fia); sarva—mind; vṛṣṇīnām—a Vṛṣṇi család tagjai; sukham—boldogság; āste—vannak; mahā-rathaḥ—a nagy tábornok; gambhīra—mélyen; rayaḥ—ügyesség; aniruddhaḥ—Aniruddha (az Úr Kṛṣṇa egyik unokája); vardhate—virágzó; bhagavān—az Istenség Személyisége; uta—kell.
FORDÍTÁS
Hogy van Pradyumna, a Vṛṣṇi család dicső hadvezére? Vajon boldog-e? S jól megy-e sora Aniruddhának, az Istenség Személyisége teljes kiterjedésének?
MAGYARÁZAT
Pradyumna és Aniruddha szintén az Istenség Személyiségének teljes kiterjedései, így Ők is viṣṇu-tattvák-Dvārakāban az Úr Vāsudeva teljes kiterjedéseivel, vagyis Saṅkarṣaṇával, Pradyumnával és Aniruddhával együtt élvezi transzcendentális kedvteléseit, ezért mindegyiküket az Istenség Személyiségeként szólíthatjuk, ahogyan itt Aniruddha nevével kapcsolatban a vers megemlíti.