HU/SB 1.15.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

yat-sannidhāv aham u khāṇḍavam agnaye ’dām
indraṁ ca sāmara-gaṇaṁ tarasā vijitya
labdhā sabhā maya-kṛtādbhuta-śilpa-māyā
digbhyo ’haran nṛpatayo balim adhvare te


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yat—akié; sannidhau—a közelben lévő; aham—én magam; u—a csodálat hangja; khāṇḍavam—az erdő, melyet Indra, a mennyek királya védelmez; agnaye—a tűzistennek; adām—átadtam; indram—Indra; ca—is; sa—vele együtt; amara-gaṇam—a félistenek; tarasā—minden ügyességgel; vijitya—legyőzve; labdhā—elérve; sabhā—gyűléscsarnok; maya-kṛtā—melyet Maya épített; adbhuta—nagyon csodálatos; śilpa—művészet és kidolgozás; māyā—energia; digbhyaḥ—minden irányból; aharan—összegyűjtött; nṛpatayaḥ—minden herceg; balim—bemutatók; adhvare—hozott; te—tiéd.


FORDÍTÁS

Amiatt, hogy oly közel állt hozzám, legyőzhettem a mennyek hatalmas királyát, Indradevát félisten társaival együtt, és így lehetővé tettem a tűzistennek, hogy feleméssze a Khāṇḍava erdőt. Csakis az Ő kegyéből menekült meg Maya démon a lángoló Khāṇḍava erdőből, s így építhettük fel a csodálatos építészeti remekművet, gyűléscsarnokunkat. A Rājasūya-yajña bemutatásakor a hercegek mind odasereglettek, hogy leróják adójukat neked.


MAGYARÁZAT

Maya Dānava démon a Khāṇḍava erdő lakója volt, s amikor az erdő lángra lobbant, Arjunától kért védelmet. Arjuna megmentette az életét, s emiatt a démon Arjuna lekötelezettjének érezte magát. Hálából csodálatos gyülekezeti csarnokot épített a Pāṇḍaváknak, amely a birodalom hercegeinek rendkívüli figyelmét vonta magára. Megérezték a Pāṇḍavák természetfölötti erejét, és így vonakodás nélkül mindegyikük meghódolt és sarcot fizetett az uralkodónak. A démonok rendkívüli természetfölötti erővel rendelkeznek, mellyel anyagi csodákra képesek, ám ennek ellenére mindig a társadalom zavaró elemei maradnak. A modern démonok azok a veszedelmes tudósok, akik anyagi csodákat találnak fel, hogy megzavarják a társadalmat. Példa erre a nukleáris fegyverek feltalálása, amely rémületet keltett az emberi társadalomban. Maya is ilyen materialista volt, aki ismerte a csodák teremtésének művészetét. Az Úr Kṛṣṇa mégis meg akarta ölni. Amikor a tűz és az Úr Kṛṣṇa kereke üldözte, egy olyan bhaktánál keresett menedéket, mint Arjuna, aki megmentette őt a tűz és az Úr Śrī Kṛṣṇa dühétől. A bhakták még az Úrnál is kegyesebbek, s az odaadó szolgálatban a bhakta kegye még értékesebb, mint az Úr kegye. Mind a tűz, mind az Úr abbahagyták a démon üldözését, amint látták, hogy a démonnak egy olyan bhakta nyújtott védelmet, mint Arjuna. A démon, mivel úgy érezte, adósa lett Arjunának, valamiképpen szolgálni akarta őt, hogy kimutassa háláját, de Arjuna nem fogadott el tőle semmit cserébe. Az Úr Śrī Kṛṣṇa azonban, mivel elégedett volt Maya démonnal, amiért bhaktájánál keresett menedéket, megkérte, hogy Yudhiṣṭhira királynak ajánlja fel szolgálatát azzal, hogy csodálatos gyűléscsarnokot épít neki. A folyamat tehát az, hogy a bhakta kegyéből elnyerhetjük az Úr kegyét, az Úr kegyéből pedig megkapjuk a lehetőséget, hogy szolgáljuk az Úr bhaktáját. Bhīmasena buzogánya szintén Maya Dānava ajándéka volt.