HU/SB 1.16.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

śaunaka uvāca
kasya hetor nijagrāha
kaliṁ digvijaye nṛpaḥ
nṛdeva-cihna-dhṛk śūdra-
ko ’sau gāṁ yaḥ padāhanat
tat kathyatāṁ mahā-bhāga
yadi kṛṣṇa-kathāśrayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śaunakaḥ uvāca—Śaunaka Ṛṣi mondta; kasya—miért; hetoḥ—ok; nijagrāha—méltóképpen megbüntette; kalim—a Kali-kor urát; digvijaye—világhódító útjának során; nṛpaḥ—a király; nṛ-deva—királyi személyiség; cihna-dhṛk—úgy felékesítve; śūdrakaḥ—a śūdrák söpredéke; asau—ő; gām—tehén; yaḥ—aki; padā ahanat—ütötte a lábát; tat—mindaz; kathyatām—kérlek, meséld el; mahā-bhāga—ó, végtelenül szerencsés; yadi—ha azonban; kṛṣṇa—Kṛṣṇáról; kathā-āśrayam—Vele kapcsolatban.


FORDÍTÁS

Śaunaka Ṛṣi így kérdezett: Miért csupán megbüntette őt Parīkṣit Mahārāja, ha a legalantasabb śūdra volt, királynak öltözve, s egy tehén lábát ütötte? Kérlek, mesélj el minden eseményt, ha kapcsolatban állnak az Úr Kṛṣṇával!


MAGYARÁZAT

Śaunaka és a ṛṣik megdöbbenve hallották, hogy a jámbor Parīkṣit Mahārāja csupán megbüntette a bűnöst, és nem ölte meg. Ez arra utal, hogy egy olyan jámbor királynak, mint Parīkṣit Mahārāja, egyszerűen meg kellett volna ölnie ezt a gonosztevőt, aki azzal, hogy királynak öltözött, be akarta csapni az embereket, és bántani merészelte a legtisztább állatot, a tehenet. Abban az időben a ṛṣik el sem tudták képzelni, hogy a Kali-korszak előrehaladott napjaiban a leghitványabb śūdrák kerülnek majd vezető helyzetbe, és a tehenek szervezett megölésére vágóhidakat nyitnak. A csaló és a tehenet bántalmazó śūdrakáról hallani nem volt túlságosan érdekes a nagy ṛṣik számára, mégis hallani akartak róla, hogy megtudják, kapcsolatban áll-e az esemény az Úr Kṛṣṇával. Csak az érdekelte őket, ami az Úr Kṛṣṇáról szól, mert mindent, ami Vele kapcsolatos, érdemes meghallgatni. Sok szó esik a Bhāgavatamban szociológiáról, politikáról, gazdaságról és kultúráról, de mindezek kapcsolatban állnak Kṛṣṇával, ezért mindegyikről érdemes hallani. Kṛṣṇa mindent megtisztít, bármi legyen is az. Az anyagi világban minden tisztátalan, mert a három anyagi kötőerő terméke. A megtisztító tényező nem más, mint Kṛṣṇa.