HU/SB 1.18.39


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


39. VERS

sa vā āṅgiraso brahman
śrutvā suta-vilāpanam
unmīlya śanakair netre
dṛṣṭvā cāṁse mṛtoragam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő; vai—szintén; āṅgirasaḥ—a ṛṣi, aki Aṅgirā családjában született; brahman—ó, Śaunaka; śrutvā—hallatán; suta—fia; vilāpanam—bánatában zokogva; unmīlya—kinyit; śanakaiḥ—fokozatosan; netre—a szemekkel; dṛṣṭvā—látva; ca—szintén; aṁse—a vállon; mṛta—halott; uragam—kígyót.


FORDÍTÁS

Ó, brāhmaṇák! Amikor a ṛṣi, aki Aṅgirā Muni családjában született, meghallotta, hogy fia sír, lassan kinyitotta a szemét, s nyaka körül megpillantotta a kígyó élettelen testét.