HU/SB 1.4.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

ta eta ṛṣayo vedaṁ
svaṁ svaṁ vyasyann anekadhā
śiṣyaiḥ praśiṣyais tac-chiṣyair
vedās te śākhino ’bhavan


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

te—ők; ete—mindezek; ṛṣayaḥ—tanult tudósok; vedam—a Védák; svam svam—a rájuk bízott témákban; vyasyan—végzett; anekadhā—sok; śiṣyaiḥ—tanítványok; praśiṣyaiḥ—a tanítványok tanítványai; tat-śiṣyaiḥ—azok tanítványai; vedāḥ te—az egyes Védák követői; śākhinaḥ—különféle ágak; abhavan—így lett.


FORDÍTÁS

Amikor e tudós bölcsek eltávoztak, a rájuk bízott Védát átadták számtalan tanítványuknak, tanítványaik tanítványainak és azok tanítványainak. Így alakultak ki a Védák követőinek különféle ágai.


MAGYARÁZAT

A tudás eredeti forrásai a Védák. Nincsen olyan tudományág, sem anyagi, sem transzcendentális, amely ne tartozna az eredeti Védákhoz    —    csupán különféle ágazatok alakultak ki. A Védákat eredetileg a legkiválóbb, legnagyobb tiszteletnek örvendő és legműveltebb tudósok tanulmányozták. Más szóval a különféle tanítványi láncolatokkal különféle ágakra szakadt védikus tudomány az egész világon elterjedt. Ezért senki sem mondhat a magáénak Védákon túli, független tudományt.