HU/SB 1.6.6
6. VERS
- ekātmajā me jananī
- yoṣin mūḍhā ca kiṅkarī
- mayy ātmaje ’nanya-gatau
- cakre snehānubandhanam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
eka-ātmajā—egyetlen fia volt; me—enyém; jananī—anya; yoṣit—a nők; mūḍhā—ostoba; ca—és; kiṅkarī—cseléd; mayi—nekem; ātmaje—gyermeke lévén; ananya-gatau—akinek nincs más lehetősége a védelemre; cakre—azt tette; sneha-anubandhanam—a szeretet kötelékével megkötözve.
FORDÍTÁS
Anyám egyetlen fia voltam, aki egyszerű asszony volt és cselédként szolgált. Mivel egyetlen utóda voltam, nem maradt más lehetősége a védelemre: a szeretet kötelékével kötözött meg.