HU/SB 1.6.7
7. VERS
- sāsvatantrā na kalpāsīd
- yoga-kṣemaṁ mamecchatī
- īśasya hi vaśe loko
- yoṣā dārumayī yathā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sā—ő; asvatantrā—függött; na—nem; kalpā—képes; āsīt—volt; yoga-kṣemam—fenntartás; mama—enyém; icchatī—bár vágyik; īśasya—a gondviselés; hi—mivel; vaśe—irányítása alatt; lokaḥ—mindenki; yoṣā—bábu; dāru-mayī—fából készült; yathā—annyira.
FORDÍTÁS
Gondoskodni akart rólam, de nem volt független, ezért semmit sem tehetett értem. A világ teljes mértékben a Legfelsőbb Úr irányítása alatt áll, ezért mindenki olyan, akár egy fabábu a bábmester kezében.