HU/SB 10.11.35


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


35. VERS

vṛndāvanaṁ sampraviśya
sarva-kāla-sukhāvaham
tatra cakrur vrajāvāsaṁ
śakaṭair ardha-candravat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vṛndāvanam—a Vṛndāvana nevű szent hely; sampraviśya—miután odaértek; sarva-kāla-sukha-āvaham—ahol az élet minden évszakban kellemes; tatra—ott; cakruḥ—csináltak; vraja-āvāsam—Vraja lakóhelye; śakaṭaiḥ—az ökrösszekerekkel; ardha-candravat—egy félholdhoz hasonló félkört kialakítva.


FORDÍTÁS

Így érkeztek meg Vṛndāvanába, ahol az élet minden évszakban kellemes. Maguk körül félhold alakban felállították ökrösszekereiket, s ezzel kialakítottak egy átmeneti lakóhelyet.


MAGYARÁZAT

A Viṣṇu Purāṇa így ír:

śakaṭī-vāṭa-paryantaś
candrārdha-kāra-saṁsthite

A Hari-vaṁśában pedig ez áll:

kaṇṭakībhiḥ pravṛddhābhis
tathā kaṇṭakībhir drumaiḥ
nikhātocchrita-śākhābhir
abhiguptaṁ samantataḥ

Nem volt szükség arra, hogy kerítéssel vegyék körbe magukat. Az egyik oldalról tüskés fák védték őket, s így ezek a fák az ökrösszekerekkel és az állatokkal együtt teljesen körülvették a lakókat átmeneti lakóhelyükön.