HU/SB 10.11.4
4. VERS
- bālā ūcur aneneti
- tiryag-gatam ulūkhalam
- vikarṣatā madhya-gena
- puruṣāv apy acakṣmahi
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bālāḥ—az összes többi fiú; ūcuḥ—mondta; anena—Általa (Kṛṣṇa által); iti—így; tiryak—keresztben; gatam—ami jött; ulūkhalam—a famozsár; vikarṣatā—Kṛṣṇa által, aki húzta; madhya-gena—a két fa közé menvén; puruṣau—két gyönyörű alak; api—szintén; acakṣmahi—saját szemünkkel láttuk.
FORDÍTÁS
A tehénpásztorfiúk ekkor így szóltak: „Kṛṣṇa tette! Amikor a két fa közé ment, a mozsár keresztbefordult. Kṛṣṇa húzta a mozsarat, a két fa pedig kidőlt. Ezután két gyönyörű férfi lépett ki a fákból. Saját szemünkkel láttuk mindezt!”
MAGYARÁZAT
Kṛṣṇa pajtásai el akarták mondani Kṛṣṇa papájának a valódi helyzetet, s elmesélték, hogy nem csupán kidőltek a fák, de a kidőlt fákból két gyönyörű férfi lépett elő. „Ez történt — mondták. — Saját szemünkkel láttuk.”