HU/SB 10.2.4-5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4-5. VERSEK

eke tam anurundhānā
jñātayaḥ paryupāsate
hateṣu ṣaṭsu bāleṣu
devakyā augraseninā
saptamo vaiṣṇavaṁ dhāma
yam anantaṁ pracakṣate
garbho babhūva devakyā
harṣa-śoka-vivardhanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

eke—néhányuk; tam—Kaṁsának; anurundhānāḥ—pontosan követve politikáját; jñātayaḥ—rokonok; paryupāsate—egyetértettek vele; hateṣu—megölve; ṣaṭsu—hat; bāleṣu—gyermek; devakyāḥ—Devakītól született; augraseninā—Ugrasena fia (Kaṁsa) által; saptamaḥ—a hetedik; vaiṣṇavam—az Úr Viṣṇunak; dhāma—egy teljes kiterjedése; yam—akinek; anantam—Ananta néven; pracakṣate—híres; garbhaḥ—magzat; babhūva—ott volt; devakyāḥ—Devakīé; harṣa-śoka-vivardhanaḥ—egyszerre okozott örömet és bánatot.


FORDÍTÁS

Néhány rokonuk azonban Kaṁsa elveit kezdte követni, s a szolgálatába szegődött. Miután Kaṁsa, Ugrasena fia megölte Devakī hat fiát, Kṛṣṇa egyik teljes része megjelent Devakī méhében mint hetedik gyermeke, örömet és bánatot ébresztve benne. Az Úrnak e teljes részét a nagy bölcsek Anantaként ünneplik, aki Kṛṣṇa második négyes kiterjedéséhez tartozik.


MAGYARÁZAT

A fő bhakták közül néhányan    —    például Akrūra    —    Kaṁsával maradtak, hogy elégedetté tegyék. Számos céljuk volt ezzel. Valamennyien arra számítottak, hogy amint Devakī többi gyermekét Kaṁsa megöli, a nyolcadik gyermekként megjelenik majd az Istenség Legfelsőbb Személyisége, és türelmetlenül várták érkezését. Kaṁsa társaságában maradva tanúi lehetnek majd az Istenség Legfelsőbb Személyisége születésének és gyermekkori kedvteléseinek, Akrūra pedig később Vṛndāvanába mehet, hogy Mathurāba hozza Kṛṣṇát és Balarāmát. A paryupāsate szónak jelentősége van, mert arra utal, hogy néhány bhakta Kaṁsa közelében akart maradni, hogy láthassa az Úrnak mindezeket a kedvteléseit. Az a hat gyermek, akiket Kaṁsa megölt, hajdanán Marīci fiai voltak, ám egy brāhmaṇa átkának köszönhetően Hiraṇyakaśipu unokáiként kellett megszületniük. Kaṁsa annak idején Kālanemiként született meg, most pedig meg kellett ölnie saját fiait. Mindez azonban rejtély volt. Amint Devakī fiait Kaṁsa megölte, visszatértek eredeti helyükre. A bhakták ezt is látni akarták. Általában senki sem öli meg saját unokaöccseit, de Kaṁsa olyan kegyetlen volt, hogy gondolkodás nélkül megtette. Ananta, Saṅkarṣaṇa a második catur-vyūhához, négyes kiterjedéshez tartozik. Ez a hozzáértő magyarázók véleménye.