HU/SB 10.5.21


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


21. VERS

taṁ dṛṣṭvā sahasotthāya
dehaḥ prāṇam ivāgatam
prītaḥ priyatamaṁ dorbhyāṁ
sasvaje prema-vihvalaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tam—őt (Vasudevát); dṛṣṭvā—látva; sahasā—hirtelen; utthāya—felkelve; dehaḥ—ugyanaz a test; prāṇam—élet; iva—mintha; āgatam—visszatért; prītaḥ—olyan elégedett; priya-tamam—kedves barátja és fivére; dorbhyām—két karjával; sasvaje—megölelte; prema-vihvalaḥ—szeretet és ragaszkodás töltötte el.


FORDÍTÁS

Amikor Nanda Mahārāja meghallotta, hogy Vasudeva eljött hozzá, szeretet és ragaszkodás töltötte el, s olyan elégedett volt, mintha testébe újra visszatért volna az élet. Amikor hirtelen meglátta Vasudevát, felállt, és mindkét karjával átölelte őt.


MAGYARÁZAT

Nanda Mahārāja idősebb volt Vasudevánál, ezért megölelte őt, Vasudeva pedig namaskārával üdvözölte.