HU/SB 10.7.8
8. VERS
- dṛṣṭvā yaśodā-pramukhā vraja-striya
- autthānike karmaṇi yāḥ samāgatāḥ
- nandādayaś cādbhuta-darśanākulāḥ
- kathaṁ svayaṁ vai śakaṭaṁ viparyagāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dṛṣṭvā—miután látta; yaśodā-pramukhāḥ—Yaśodā anyával az élen; vraja-striyaḥ—Vraja összes asszonya; autthānike karmaṇi—az utthāna szertartás ünneplése során; yāḥ—azok, akik; samāgatāḥ—összegyűltek ott; nanda-ādayaḥ ca—és a férfiak, Nanda Mahārāja vezetésével; adbhuta-darśana—a csodálatos szerencsétlenség láttán (hogy a megrakott kocsi összetört a kis csecsemő fölött, aki még mindig ott feküdt sértetlenül); ākulāḥ—és nagyon meghökkentek, hogy hogyan történt ez; katham—hogyan; svayam—magától; vai—valójában; śakaṭam—a kézikocsi; viparyagāt—ilyen nagyon megrongálódott, szétesett.
FORDÍTÁS
Amikor Yaśodā anya és a többi asszony, akik az utthāna ünnepségre összesereglettek, valamint a férfiak Nanda Mahārājával az élen mind látták a csodába illő helyzetet, azon kezdtek ámulni, hogyan esett szét magától a kézikocsi. Fel-alá járkáltak, de hiába igyekeztek, nem tudtak rájönni az okára.