HU/SB 10.7.9
9. VERS
- ūcur avyavasita-matīn
- gopān gopīś ca bālakāḥ
- rudatānena pādena
- kṣiptam etan na saṁśayaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ūcuḥ—mondták; avyavasita-matīn—akik minden józan eszüket elvesztették a jelen helyzetben; gopān—a tehénpásztoroknak; gopīḥ ca—és az asszonyoknak; bālakāḥ—a gyerekek; rudatā anena—amint a gyermek felsírt; pādena—egy lábbal; kṣiptam etat—a szekér összedőlt, és azonnal szétesett; na saṁśayaḥ—efelől nincs kétség.
FORDÍTÁS
Az összegyűlt tehénpásztorok és feleségeik töprengeni kezdtek, hogyan történt az eset. „Valami démon vagy ördögi bolygó műve lenne?” — kérdezték. A kisgyerekek, akik ott voltak, bizonygatni kezdték, hogy a kocsit a csecsemő Kṛṣṇa rúgta szét. Amint a síró csecsemő megrúgta a kocsi kerekét, a kocsi összerogyott — ehhez semmi kétség nem férhetett.
MAGYARÁZAT
Hallottunk már olyanról, hogy egy embert szellemek szállnak meg. A szellemek nem rendelkeznek durva anyagi testtel, ezért egy durva testnél keresnek menedéket — megszállják ezt a testet, s benne maradnak. Śakaṭāsura egy szellem volt, aki a kézikocsiban bújt el, és csak az alkalomra várt, hogy bánthassa Kṛṣṇát. Amikor Kṛṣṇa parányi, végtelenül finom lábacskájával megrúgta a kocsit, a szellem azon nyomban a földre kényszerült, menedéke pedig darabjaira esett, ahogyan már elmondtuk. Kṛṣṇa képes volt erre, hiszen teljes energiával rendelkezik, ahogyan a Brahma-saṁhitā (5.32) is megerősíti:
- aṅgāni yasya sakalendriya-vṛttimanti
- paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti
- ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
- govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Kṛṣṇa teste sac-cid-ānanda-vigraha vagy ānanda-cinmaya-rasa-vigraha. Ez azt jelenti, hogy ānanda-cinmaya testének bármelyik része el tudja látni bármelyik másiknak a feladatát. Ilyen felfoghatatlan energiákkal rendelkezik az Istenség Legfelsőbb Személyisége. A Legfelsőbb Úrnak nem kell szert tennie ezekre a képességekre — már a birtokában van valamennyi. Kṛṣṇa tehát rúgott egyet-kettőt apró lábával, s minden célját elérte. Ezenkívül amikor a kézikocsi összetört, egy közönséges gyermek számtalan módon megsérülhetett volna, mivel azonban Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége, élvezte, hogy a kocsi összetörik, és semmi sem sértette meg. Minden, amit tesz, az ānanda-cinmaya-rasa, transzcendentális gyönyörrel teli. Kṛṣṇának mindez valóban élvezetet okozott.
A közelben lévő gyerekek látták, hogy igazából Kṛṣṇa rúgta meg a kocsi kerekét, és így történt a baleset. Yogamāyā hatására a gopīk és a gopák mind azt gondolták, hogy a balesetet valamilyen rossz hatású bolygó vagy szellem okozta, de valójában mindent Kṛṣṇa csinált, és élvezte, amit tett. Akik élvezik Kṛṣṇa cselekedeteit, azok szintén az ānanda-cinmaya-rasa szinten állnak — már megszabadultak az anyagi szinttől. Amikor valaki rendszeresen kṛṣṇa-kathāt hallgat, kétségtelenül transzcendentális az anyagi léthez képest, ahogy a Bhagavad-gītā (BG 14.26) is megerősíti (sa gunān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate). Ha valaki nem áll a lelki szinten, nem okozhatnak neki élvezetet Kṛṣṇa transzcendentális cselekedetei. Más szóval aki Kṛṣṇa transzcendentális cselekedeteit hallgatja, az nem anyagi, hanem transzcendentális, lelki síkon áll.