HU/SB 10.8.52
52. VERS
- kṛṣṇo brahmaṇa ādeśaṁ
- satyaṁ kartuṁ vraje vibhuḥ
- saha-rāmo vasaṁś cakre
- teṣāṁ prītiṁ sva-līlayā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kṛṣṇaḥ—a Legfelsőbb Személyiség, Kṛṣṇa; brahmaṇaḥ—az Úr Brahmānak; ādeśam—az utasítását; satyam—igazzá; kartum—tenni; vraje—Vrajabhūmiban, Vṛndāvanában; vibhuḥ—a leghatalmasabb; saha-rāmaḥ—Balarāmával együtt; vasan—lakott; cakre—fokozta; teṣām—Vṛndāvana minden lakójának; prītim—az örömét; sva-līlayā—transzcendentális kedvteléseivel.
FORDÍTÁS
A Legfelsőbb Személyiség, Kṛṣṇa Balarāmával együtt Vrajabhūmiban, Vṛndāvanában élt hát, hogy valóra váltsa Brahmā áldását. Változatos gyermekkori kedvteléseit megnyilvánítva egyre nagyobb transzcendentális boldogsággal töltötte el Nandát és Vṛndāvana többi lakóját.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Tizedik Énekének nyolcadik fejezetéhez, melynek címe: „Az Úr Kṛṣṇa megmutatja szájában a kozmikus formát”