HU/SB 2.1.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

tavāpy etarhi kauravya
saptāhaṁ jīvitāvadhiḥ
upakalpaya tat sarvaṁ
tāvad yat sāmparāyikam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tava—tiéd; api—is; etarhi—ezért; kauravya—ó, Kuru családjának sarja; saptāham—hét nap; jīvita—az élet hossza; avadhiḥ—határáig; upakalpaya—mutasd be őket; tat—azok; sarvam—mindet; tāvat—addig; yat—amelyek; sāmparāyikam—a következő életre vonatkozó szertartások.


FORDÍTÁS

Parīkṣit Mahārāja! Életedből csupán hét nap van hátra. Ezalatt elvégezheted mindazokat a szertartásokat, amelyek szükségesek ahhoz, hogy következő életedben a lehető legnagyobb sikert érd el.


MAGYARÁZAT

Miután Khaṭvāṅga Mahārāja példáját megemlítette    —    aki nagyon rövid idő alatt készült fel következő életére    —,    Śukadeva Gosvāmī azzal biztatta Parīkṣit Mahārāját, hogy mivel még mindig előtte áll hét nap, ezt az időt könnyűszerrel arra használhatja, hogy felkészüljön következő életére. A Gosvāmī közvetetten arra is utalt, hogy Parīkṣit Mahārāja életének hátralévő hét napján keressen menedéket az Úr hang-képviselőjénél, és így szabaduljon fel. Mindenki azzal készülhet fel legjobban következő életére, hogy hallgatja a Śrīmad-Bhāgavatamot, ahogyan azt Śukadeva Gosvāmī elmondta Parīkṣit Mahārājának. Az említett szertartások puszta formalitások, de segítségükkel kedvező feltételeket teremthetünk, ahogyan arról a következő versekben olvashatunk.