HU/SB 2.1.34
34. VERS
- īśasya keśān vidur ambuvāhān
- vāsas tu sandhyāṁ kuru-varya bhūmnaḥ
- avyaktam āhur hṛdayaṁ manaś ca
- sa candramāḥ sarva-vikāra-kośaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
īśasya—a legfelsőbb irányítónak; keśān—a haja; viduḥ—tudhatod tőlem; ambu-vāhān—a vizet szállító felhők; vāsaḥ tu—a ruha; sandhyām—a nap és az éjszaka vége; kuru-varya—ó, Kuruk legjobbja; bhūmnaḥ—a Mindenhatónak; avyaktam—az anyagi teremtés elsődleges oka; āhuḥ—azt mondják; hṛdayam—intelligencia; manaḥ ca—és az elme; saḥ—Ő; candramāḥ—a hold; sarva-vikāra-kośaḥ—minden változás kútfeje.
FORDÍTÁS
Ó, Kuruk legjobbja! Az esőfelhők az Úr haja, a nappalok vagy éjszakák vége a ruhája, az anyagi teremtés legfelsőbb oka pedig az intelligenciája. Elméje a hold, minden változás kútfeje.