HU/SB 2.4.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

etad evātma-bhū rājan
nāradāya vipṛcchate
veda-garbho ’bhyadhāt sākṣād
yad āha harir ātmanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—ebben a témában; eva—pontosan; ātma-bhūḥ—az elsőszülött (Brahmājī); rājan—kedves királyom; nāradāya—Nārada Muninak; vipṛcchate—erről kérdezte őt; veda-garbhaḥ—aki születésétől fogva birtokában van a védikus tudásnak; abhyadhāt—tudomására hozta; sākṣāt—közvetlenül; yat āha—amit elmondott; hariḥ—az Úr; ātmanaḥ—a sajátjának (Brahmānak).


FORDÍTÁS

Kedves királyom! Nārada kérdésére válaszolva Brahmā, az elsőszülött mindent pontosan elmondott erről a témáról, éppen úgy, ahogyan azt az Úr beszélte el fiának, akit születése pillanatától átitat a védikus tudás.


MAGYARÁZAT

Amint Brahmā megszületett a Viṣṇu hasából kihajtó lótusz szirmain, azonnal megkapta a védikus tudást, ezért veda-garbhának nevezik, ami annyit jelent, hogy már születése óta vedāntista. Védikus, azaz tökéletes, tévedhetetlen tudás nélkül senki sem képes létrehozni semmit. Minden tudományos és tökéletes tudás védikus tudás. Az ember számtalan információhoz juthat a Védákból. Brahmāt is olyannyira áthatotta a tökéletes tudás, hogy hatására képes volt teremteni. Brahmā tisztában volt a tökéletes teremtéssel, mert a Legfelsőbb Úr, Hari pontosan átadta neki ezt a bölcsességet. Amikor Nārada megkérdezte Brahmāt, az pontosan elismételte neki, amit Magától az Úrtól hallott. Nārada ugyanezt mondta el Vyāsának, Vyāsa Śukadevának    —    éppen úgy, ahogyan Nāradától hallotta    —,    Śukadeva pedig változtatás nélkül ismétli el kijelentéseiket, ahogyan azokat Vyāsától hallotta. Ez a védikus tudomány megértésének útja. A Védák nyelvét semmilyen más úton nem lehet megérteni, csupán az említett tanítványi láncolat segítségével.

A puszta elméleteknek nincs hasznuk    —    a tudásnak ténylegesnek kell lennie. Számtalan olyan bonyolult dolog van, amit az ember nem érthet meg másként, csak egy olyan ember magyarázata segítségével, aki valóban érti azt. A védikus tudást szintén nagyon nehéz elsajátítani. Csakis az említett módszer vezet a megértéshez, semmi más.

Śukadeva Gosvāmī éppen ezért az Úr kegyéért imádkozik, hogy képes legyen elismételni ugyanazt az üzenetet, amit Maga az Úr adott át Brahmānak, s amit Brahmā mondott el Nāradának. Śukadeva Gosvāmī teremtésről szóló magyarázatai tehát egyáltalán nem teoretikusak, ahogyan azt a világi felfogásúak feltételezik, hanem tökéletesen helyesek. Aki hallja ezt a tanítást és megpróbálja befogadni, az tökéletes ismereteket szerez az anyagi teremtésről.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Második Énekének negyedik fejezetéhez, melynek címe: „A teremtés folyamata”.