HU/SB 2.4: A teremtés folyamata

Śrīmad-Bhāgavatam - Második Ének - NEGYEDIK FEJEZET: A teremtés folyamata


2.4.1. vers: Sūta Gosvāmī így szólt: Miután Parīkṣit Mahārāja, Uttarā fia végighallgatta Śukadeva Gosvāmī szavait, amelyek teljes egészében az önvaló valódi természetéről szóltak, figyelmét odaadóan az Úr Kṛṣṇára rögzítette.

2.4.2. vers: Parīkṣit Mahārāja az Úr Kṛṣṇa iránti őszinte vonzalma eredményeképpen képes volt lemondani minden mélyen gyökerező ragaszkodásról, amit saját teste, felesége, gyermekei, palotája, állatai (lovai és elefántjai), kincstára, barátai, rokonai és jogos birodalma iránt érzett.

2.4.3-4. vers: Ó, nagy bölcsek! A nagy lélek, Parīkṣit Mahārāja, akinek gondolatai szüntelenül az Úr Kṛṣṇa körül jártak, jól tudta, hogy hamarosan meg fog halni, s ezért lemondott minden gyümölcsöző tettről, azaz a vallás, az anyagi gyarapodás és az érzékkielégítés érdekében végzett tettekről. Természetes szeretete Kṛṣṇa iránt így még szilárdabb lett, s feltette e kérdéseket, éppen úgy, ahogyan most ti kérdeztek tőlem.

2.4.5. vers: Parīkṣit Mahārāja így szólt: Ó, bölcs brāhmaṇa! Mindent tudsz, hiszen mentes vagy az anyagi szennyeződésektől, ezért minden, amit elmondtál nekem, tökéletesen helyes. Szavaid lassanként eloszlatják tudatlanságom sötétségét, mert az Úrról beszélsz.

2.4.6. vers: Szeretném megtudni tőled, hogyan teremti meg személyes energiáival az Istenség Személyisége a megnyilvánult univerzumokat úgy, ahogyan azok vannak, s amelyek felfoghatatlanok még a nagy félistenek számára is.

2.4.7. vers: Kérlek, beszélj arról, hogyan alkalmazza    —    pusztán játékos kedvében    —    a mindenható Legfelsőbb Úr különféle energiáit és különféle kiterjedéseit, hogy fenntartsa, majd újra elpusztítsa e megnyilvánult világot!

2.4.8. vers: Ó, tudós brāhmaṇa! Az Úr transzcendentális cselekedetei mind csodálatosak s felfoghatatlannak tűnnek, hiszen még a nagy bölcsek rendkívüli erőfeszítései sem bizonyultak elegendőnek megértésükhöz.

2.4.9. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége egyetlen, akár egyedül cselekszik az anyagi természet kötőerőinek segítségével, akár egyidejűleg kiterjeszti Magát számtalan formába, akár folytonosan kiterjed, hogy irányítsa a természet kötőerőit.

2.4.10. vers: Kérlek, kegyesen oszlasd el kétségeimet! Nemcsak mérhetetlen tudással rendelkezel a védikus irodalomról, s nemcsak transzcendentális önmegvalósítást értél el, de az Úr kitűnő bhaktájaként olyan vagy, mint Maga az Istenség Személyisége.

2.4.11. vers: Sūta Gosvāmī így szólt: Amikor a király arra kérte Śukadeva Gosvāmīt, hogy jellemezze az Istenség Személyisége teremtő energiáját, Śukadeva Gosvāmī a megfelelő módszerrel az érzékek urára [Śrī Kṛṣṇára] emlékezett, s hogy helyesen válaszoljon, így szólt:

2.4.12. vers: Śukadeva Gosvāmī így szólt: Hadd ajánljam tiszteletteljes hódolatomat az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, aki az anyagi világ teremtése érdekében elfogadja a természet három kötőerejét! Ő a teljes egész, aki mindenki testében benne lakik, és útjai kifürkészhetetlenek.

2.4.13. vers: Újra tiszteletteljes hódolatomat ajánlom a teljes lét és transzcendencia formájának, aki minden szenvedéstől megszabadítja a jámbor bhaktákat, s aki véget vet az abhakta démonok istentagadó természetének! Ő az, aki segíti a lelki tökéletesség legmagasabb szintjén álló transzcendentalistákat végső céljuk elérésében.

2.4.14. vers: Hadd ajánljam tiszteletteljes hódolatomat Neki, aki a Yadu-dinasztia sarjainak társa, s aki mindig gondot okoz az abhaktáknak! Ő az anyagi és a lelki világ legfelsőbb élvezője, mégis saját hajléka nyújt Neki élvezetet a lelki égben. Senki sem egyenlő Vele, mert transzcendentális fensége felmérhetetlen.

2.4.15. vers: Hadd ajánljam fel tiszteletteljes hódolatomat az áldott Úr Śrī Kṛṣṇának! Aki Őt dicsőíti, Rá emlékezik, Őt nézi, Hozzá imádkozik, Őt hallgatja és Őt imádja, annak egyszeriben megtisztul a szíve minden bűn visszahatásától.

2.4.16. vers: Hadd ajánljam fel újra és újra tiszteletteljes hódolatomat a minden áldást megadó Úr Śrī Kṛṣṇának! Akik igazán bölcsek, csupán átadják magukat lótuszlábainak, s ezzel megszabadulnak minden ragaszkodástól, amely a jelenlegi és eljövendő léthez fűzi őket, s így akadály nélkül haladhatnak a lelki lét felé.

2.4.17. vers: Hadd ajánljam újra és újra tiszteletteljes hódolatomat a minden áldást megadó Úr Śrī Kṛṣṇának, hiszen a kiváló bölcsek, a bőkezű adakozók, a nagy hírességek, a nagy filozófusok és misztikusok, a védikus himnuszok kitűnő előadói és a védikus elvek nagyszerű követői nem érhetnek el semmiféle eredményt, ha kitűnő tulajdonságaikat nem állítják az Úr szolgálatába!

2.4.18. vers: A kirāták, hūṇák, āndhrák, pulkaśák, ābhīrák, śumbhák, yavanák, a khasa fajokhoz tartozók és más, bűnös tettekhez szokott emberek is megtisztulhatnak, ha az Úr bhaktáinál keresnek menedéket, mert az Úr a legfelsőbb hatalom. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neki!

2.4.19. vers: Ő a Felsőlélek és minden önmegvalósított lélek Legfelsőbb Ura, Ő a Védák, a vallásos írások és a lemondások megtestesülése, s Őt imádja az Úr Brahmā, Śiva és mindazok, akik fölötte állnak minden haszonvágynak. Legyen elégedett velem ez a Legfelsőbb Abszolút, akinek mindenki ámulattal és tisztelettel adózik!

2.4.20. vers: Bárcsak az Úr Śrī Kṛṣṇa, minden bhakta imádott Ura, minden olyan király védelmezője és dicsősége, mint Andhaka és Vṛṣṇi a Yadu-dinasztiából, a szerencse istennőinek férje, minden áldozat irányítója és így minden élőlény vezére, minden intelligencia ura, minden anyagi és lelki bolygó tulajdonosa, a legfelsőbb inkarnáció a földön (aki mindenben a legfelsőbb), kegyes lenne hozzám!

2.4.21. vers: Az Istenség Személyisége, Śrī Kṛṣṇa az, aki a felszabadulást adja. Ha a bhakta minden pillanatban az Úr lótuszlábaira gondol és követi a hiteles tekintélyek nyomdokait, transzba merülve láthatja az Abszolút Igazságot, a spekuláló gondolkodók azonban saját szeszélyeik szerint gondolnak Rá. Bárcsak elégedett lenne velem az Úr!

2.4.22. vers: Legyen elégedett velem az Úr, aki a teremtés kezdetén felébresztette a tudást Brahmā szívében, aki tökéletes ismeretekkel látta el őt a teremtésről és saját Magáról, s aki látszólag Brahmā szájából keletkezett!

2.4.23. vers: Legyen elégedett az Istenség Személyisége, hogy ékessé tegye szavaimat! Ő az, aki az univerzumban leheverve újra életre kelti az elemekből teremtett anyagi testeket, és akinek puruṣa inkarnációja miatt az élőlény az anyagi kötőerők tizenhat megnyilvánulásának, létrehozóinak alárendeltjévé válik.

2.4.24. vers: Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Śrīla Vyāsadevának, Vāsudeva inkarnációjának, aki összeállította a védikus írásokat! A tiszta bhakták a transzcendentális tudás nektárját isszák, amely az Úr lótusz-ajkairól csöppen alá.

2.4.25. vers: Kedves királyom! Nārada kérdésére válaszolva Brahmā, az elsőszülött mindent pontosan elmondott erről a témáról, éppen úgy, ahogyan azt az Úr beszélte el fiának, akit születése pillanatától átitat a védikus tudás.