HU/SB 3.1.12


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

pārthāṁs tu devo bhagavān mukundo
gṛhītavān sakṣiti-deva-devaḥ
āste sva-puryāṁ yadu-deva-devo
vinirjitāśeṣa-nṛdeva-devaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

pārthān–Pṛthā (Kuntī) fiai; tu–de; devaḥ–az Úr; bhagavān–az Istenség Személyisége; mukundaḥ–Śrī Kṛṣṇa, aki a felszabadulást adja; gṛhītavān–elfogadta; sa–vele; kṣiti-deva-devaḥ–a brāhmaṇák és a félistenek; āste–jelen van; sva-puryām–családjával együtt; yadu-deva-devaḥ–a Yadu-dinasztia királyi rendje imádja; vinirjita–akiket legyőztek; aśeṣa–végtelenül sok; nṛdeva–királyok; devaḥ–az Úr.


FORDÍTÁS

Az Úr Kṛṣṇa, az Istenség Személyisége Pṛthā fiait rokonaivá fogadta, s most a világon minden király az Ő oldalán áll. Otthonában él családjával, a Yadu-dinasztia királyaival és hercegeivel, akik számtalan uralkodót győztek már le. Ő mindannyiuk Ura.


MAGYARÁZAT

Vidura nagyon okos tanácsot adott Dhṛtarāṣṭrának a Pāṇḍavákkal, Pṛthā fiaival kötendő politikai szövetséget illetően. Először is arról beszélt, hogy az Úr Kṛṣṇa a Pāṇḍavák unokatestvére, s így nagyon bensőséges kapcsolatban áll velük. Az Úr Kṛṣṇa az Istenség Legfelsőbb Személyisége, ezért a brāhmaṇák és az univerzumot irányító félistenek mind Őt imádják, s emellett Ő az, aki családjával, a Yadu-dinasztia királyi rendjével leigázta a világ összes uralkodóját.

A kṣatriyák szokása az volt, hogy számos birodalom királyával megküzdöttek, s miután azok rokonait is legyőzték, elrabolták leányaikat, a gyönyörű hercegnőket. Jó szokás volt, hiszen így a kṣatriyák és a hercegnők közötti házasság alapját egyedül a hódító kṣatriya lovagiassága jelentette. A Yadu-dinasztia ifjú hercegei is vitézi erejükkel nyerték el a királylányok kezét, s a világ királyait így mind legyőzték. Vidura érzékeltetni akarta bátyjával, hogy a Pāṇḍavákkal vívott harc tengernyi veszélyt rejt, mert a Pāṇḍavákat az Úr Kṛṣṇa támogatja, aki már gyermekkorában is olyan démonokat győzött le, mint Kaṁsa és Jarāsandha, s olyan félistenek fölött aratott győzelmet, mint Brahmā és Indra. Nyilvánvaló volt, hogy minden erő a Pāṇḍavák mögött áll.