HU/SB 3.12.27
27. VERS
- chāyāyāḥ kardamo jajñe
- devahūtyāḥ patiḥ prabhuḥ
- manaso dehataś cedaṁ
- jajñe viśva-kṛto jagat
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
chāyāyāḥ–az árnyék által; kardamaḥ–Kardama Muni; jajñe–megnyilvánult; devahūtyāḥ–Devahūtinak; patiḥ–férj; prabhuḥ–a mester; manasaḥ–az elméből; dehataḥ–a testből; ca–szintén; idam–ez; jajñe–fejlődött; viśva–az univerzum; kṛtaḥ–a teremtőnek; jagat–kozmikus megnyilvánulás.
FORDÍTÁS
A bölcs Kardama, a nagyszerű Devahūti férje Brahmā árnyékából nyilvánult meg. Ekképpen minden Brahmā testéből, illetve elméjéből keletkezett.
MAGYARÁZAT
Bár az anyagi természet három kötőereje közül az egyik mindig túlsúlyban van, az emberekben e kötőerők sohasem nyilvánulnak meg vegyítetlen formában. Még a legalantasabb tulajdonságoknak, a szenvedély és a tudatlanság kötőerőinek legszembetűnőbb megjelenésekor is jelen van néha a jóság kötőerejének halvány árnyéka. A Brahmā testéből vagy elméjéből világra jött fiak mindegyike a szenvedély és a tudatlanság kötőerejébe tartozott, néhányan azonban – mint például Kardama – a jóság kötőerejében születtek. Nārada, Brahmā transzcendentális állapota idején született.