HU/SB 3.12.28
28. VERS
- vācaṁ duhitaraṁ tanvīm
- svayambhūr haratīṁ manaḥ
- akāmāṁ cakame kṣattaḥ
- sa-kāma iti naḥ śrutam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vācam–Vāk; duhitaram–a leánynak; tanvīm–a testéből született; svayambhūḥ–Brahmā; haratīm–vonzódva; manaḥ–elméje; akāmām–szexuális vágy nélkül; cakame–vágyott; kṣattaḥ–ó, Vidura; sa-kāmaḥ–szexuális vággyal; iti–így; naḥ–mi; śrutam–hallottuk.
FORDÍTÁS
Ó, Vidura! Hallottam, hogy Brahmānak volt egy Vāk nevű leánya, aki a testéből született, s aki Brahmā elméjét a szexualitásra terelte, noha ő maga nem érzett szexuális vágyat Brahmā iránt.
MAGYARÁZAT
Balavān indriya-grāmo vidvāṁsam api karṣati (SB 9.19.17). Azt mondják, hogy az érzékek olyan őrültek és erősek, hogy még a legértelmesebb és legműveltebb embert is megzavarhatják. Ezért azt javasoljuk, hogy az ember még saját anyjával, nővérével vagy leányával se maradjon kettesben. Vidvāṁsam api karṣati azt jelenti, hogy még a legműveltebb emberek is áldozatul esnek az érzéki késztetésnek. Maitreya tétovázott, beszéljen-e a hibáról, amit Brahmā elkövetett – akiben szexuális vágy ébredt saját lánya iránt –, de mégis megemlítette, mert néha megtörténik ilyen eset, s erre maga Brahmā az élő példa, annak ellenére, hogy ő a legfőbb élőlény, a legbölcsebb az egész univerzumban. Ha Brahmā áldozatul eshetett a szexuális vágynak, mit mondhatnánk másokról, akikre oly sok anyagi gyarlóság jellemző? Ez a szokatlan erkölcstelenség Brahmā részéről vélhetően csak egy bizonyos kalpában eshetett meg, abban a kalpában nem történhetett meg, amikor magától az Úrtól a Śrīmad-Bhāgavatam négy fő versét hallotta, hiszen az Úr azt az áldást adta neki, miután a Bhāgavatamról tanította, hogy soha, egyetlen kalpában sem támad zavar az elméjében. Ez arra utal, hogy mielőtt a Śrīmad-Bhāgavatamot hallotta volna, megtörténhetett, hogy áldozatul esett az érzéki vágynak, miután azonban közvetlenül az Úrtól hallotta a Śrīmad-Bhāgavatamot, nem eshetett meg, hogy így kudarcot valljon.
Jó azonban komolyan az emlékezetünkbe vésni ezt az eseményt. Az ember társas lény, s korlátlan érintkezése a gyengébbik nemmel leeséséhez vezet. Hogy a férfiak és nők szabadon érintkezhetnek – különösen a fiatalok esetében –, kétségtelenül nagy akadály a lelki fejlődés útján. Az anyagi kötelékek egyetlen oka a szexuális kötelék, s ezért a férfiak és nők korlátlan érintkezése kétségtelenül nagy akadályt jelent. Maitreya csak azért mondta el ezt a példát Brahmāról, hogy felhívja a figyelmünket erre a nagy veszélyre.