HU/SB 3.12.44


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


44. VERS

ānvīkṣikī trayī vārtā
daṇḍa-nītis tathaiva ca
evaṁ vyāhṛtayaś cāsan
praṇavo hy asya dahrataḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ānvīkṣikī–logika; trayī–a három cél, vagyis a vallás, az anyagi gyarapodás és a felszabadulás; vārtā–érzékkielégítés; daṇḍa–törvény és rend; nītiḥ–erkölcsi szabályok; tathā–szintén; eva ca–sorban; evam–így; vyāhṛtayaḥ–a híres bhūḥ, bhuvaḥ és svaḥ himnuszok; ca–szintén; āsan–létrejött; praṇavaḥ–az oṁkāra; hi–bizonyára; asya–neki (Brahmānak); dahrataḥ–a szívből.


FORDÍTÁS

A logikai érvelés tudománya, a védikus életcélok, a törvény és a rend, az erkölcsi szabályok és a híres bhūḥ, bhuvaḥ és svaḥ himnuszok Brahmā szájából nyilvánultak meg, míg a praṇava oṁkāra a szívéből.