HU/SB 3.13.18
18. VERS
- ity abhidhyāyato nāsā-
- vivarāt sahasānagha
- varāha-toko niragād
- aṅguṣṭha-parimāṇakaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
iti–így; abhidhyāyataḥ–miközben gondolkodott; nāsā-vivarāt–az orrlyukból; sahasā–hirtelen; anagha–ó, bűntelen; varāha-tokaḥ–Varāha (a vadkan) parányi alakja; niragāt–kijött; aṅguṣṭha–a hüvelykujj felső perce; parimāṇakaḥ–méretű.
FORDÍTÁS
Ó, bűntelen Vidura! Miközben Brahmā gondolkodott, orrlyukából hirtelen egy parányi vadkan tűnt elő. A teremtmény mérete nem volt nagyobb egy hüvelykujj felső percénél.