HU/SB 3.13.33
33. VERS
- tamāla-nīlaṁ sita-danta-koṭyā
- kṣmām utkṣipantam gaja-līlayāṅga
- prajñāya baddhāñjalayo ’nuvākair
- viriñci-mukhyā upatasthur īśam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tamāla–egy kék színű fa, melyet tamālának hívnak; nīlam–kékes; sita–fehér; danta–agyarak; koṭyā–az ívelt hegyével; kṣmām–a Földet; utkṣipantam–miközben fenntartja; gaja-līlayā–játszik, mint egy elefánt; aṅga–ó, Vidura; prajñāya–miután jól tudta; baddha–összetett; añjalayaḥ–kezek; anuvākaiḥ–védikus himnuszokkal; viriñci–Brahmā; mukhyāḥ–az általa vezetett; upatasthuḥ–imákat zengett; īśam–a Legfelsőbb Úrnak.
FORDÍTÁS
Aztán az Úr játékosan, mint egy elefánt, ívelt, fehér agyarai hegyével a Földet a magasba emelte. Kékes színt öltött, mint a tamāla-fa színe, s így a Brahmā vezette bölcsek megértették, hogy Ő az Istenség Legfelsőbb Személyisége. Tiszteletteljes hódolatukat ajánlották Neki.