HU/SB 3.13.40


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


40. VERS

daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā
virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā
yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā
mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

daṁṣṭra-agra–az agyarak csúcsa; koṭyā–az éleivel; bhagavan–ó, Istenség Személyisége; tvayā–Általad; dhṛtā–fenntartott; virājate–olyan csodálatos; bhū-dhara–ó, Föld felemelője; bhūḥ–a Föld; sa-bhūdharā–hegyekkel; yathā–amennyire; vanāt–a vízből; niḥsarataḥ–kijőve; datā–az agyarral; dhṛtā–megragadta; matam-gajendrasya–a feldühített elefánt; sa-patra–levelekkel; padminī–a lótuszvirág.


FORDÍTÁS

Ó, Te, aki felemelted a Földet! Milyen csodálatos most e hegységek borította bolygó, melyet agyaraiddal felemeltél! Olyan, mint a leveleivel körülölelt lótuszvirág, melyet egy feldühített elefánt emel föl, amint kifelé tart a vízből.


MAGYARÁZAT

A Föld azért olyan szerencsés és dicsőséges, mert maga az Úr emelte fel. Szépségét nagyra értékelik, s egy lótuszvirághoz hasonlítják, melyet egy elefánt tart az ormányában. A levelekkel körülölelt lótuszvirág végtelenül csodálatos, s éppen ilyen csodálatos volt a világ is számtalan gyönyörű hegységével az Úr Vadkan agyarán.