HU/SB 3.14.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

śraddadhānāya bhaktāya
brūhi taj-janma-vistaram
ṛṣe na tṛpyati manaḥ
paraṁ kautūhalaṁ hi me


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śraddadhānāya–annak, aki hűséges; bhaktāya–egy bhaktának; brūhi–kérlek, meséld el; tat–Övé; janma–megjelenés; vistaram–részletesen; ṛṣe–ó, nagy bölcs; na–nem; tṛpyati–elégedetté válik; manaḥ–elme; param–nagyon; kautūhalam–kíváncsi; hi–bizonyára; me–enyém.


FORDÍTÁS

Elmémet kíváncsiság kerítette hatalmába, ezért nem tesz elégedetté, ha csak az Úr megjelenésének történetét hallom. Kérlek, mondj még többet a hűséges bhaktának!


MAGYARÁZAT

Aki valóban hűséges és kíváncsi, az alkalmas arra, hogy az Istenség Legfelsőbb Személyisége megjelenésének és eltávozásának transzcendentális kedvteléseiről halljon. Vidura méltó volt rá, hogy megkapja e transzcendentális üzenetet.