HU/SB 3.16.28
28. VERS
- bhagavantaṁ parikramya
- praṇipatyānumānya ca
- pratijagmuḥ pramuditāḥ
- śaṁsanto vaiṣṇavīṁ śriyam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhagavantam–az Istenség Legfelsőbb Személyisége; parikramya–miután körüljárták; praṇipatya–miután hódolatukat ajánlották; anumānya–miután tanultak; ca–és; pratijagmuḥ–visszatértek; pramuditāḥ–rendkívül boldogan; śaṁsantaḥ–dicsőítve; vaiṣṇavīm–a vaiṣṇavákat; śriyam–gazdagság.
FORDÍTÁS
A bölcsek körüljárták a Legfelsőbb Urat és hódolatukat ajánlották Neki, majd végtelen boldogságukban, hogy a vaiṣṇavák isteni fenségéről hallhattak, hazatértek.
MAGYARÁZAT
A hindu templomokban még mindig szokás, hogy nagy tisztelettel körüljárják az Urat. Leginkább a vaiṣṇava templomok kínálják fel az embereknek a lehetőséget, hogy tiszteletüket ajánlják a mūrtinak, és legalább háromszor körüljárják.