HU/SB 3.17.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

muhuḥ paridhayo ’bhūvan
sarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥ
nirghātā ratha-nirhrādā
vivarebhyaḥ prajajñire


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

muhuḥ—újra és újra; paridhayaḥ—ködgyűrűk; abhūvan—megjelentek; sa-rāhvoḥ—a fogyatkozáskor; śaśi—a Holdnak; sūryayoḥ—a Napnak; nirghātāḥ—mennydörgések; ratha-nirhrādāḥ—szekerek zörgéséhez hasonló hang; vivarebhyaḥ—a hegyek barlangjaiból; prajajñire—keletkeztek.


FORDÍTÁS

A nap- és holdfogyatkozáskor újra és újra ködgyűrűk jelentek meg a Nap és a Hold körül. A derült égből mennydörgés hallatszott, a hegyek barlangjaiból pedig szekerek zörgéséhez hasonlatos hangok törtek elő.