HU/SB 3.19.11


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


11. VERS

tāṁ sa āpatatīṁ vīkṣya
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tām—az a buzogány; saḥ—Ő; āpatatīm—repülve felé; vīkṣya—miután látta; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; samavasthitaḥ—szilárdan állt; jagrāha—megragadta; līlayā—könnyedén; prāptām—megjelent előtte; garutmān—Garuḍa; iva—mint; pannagīm—a kígyó.


FORDÍTÁS

Amikor az Úr meglátta a felé repülő buzogányt, lábát szilárdan megvetve oly könnyedén kapta el, mint ahogy Garuḍa, a madarak királya ragad meg egy kígyót.