HU/SB 3.20.10


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

ye marīcy-ādayo viprā
yas tu svāyambhuvo manuḥ
te vai brahmaṇa ādeśāt
katham etad abhāvayan


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ye—azok; marīci-ādayaḥ—a Marīci által vezetett nagy bölcsek; viprāḥ—brāhmaṇák; yaḥ—akik; tu—valóban; svāyambhuvaḥ manuḥ—és Svāyambhuva Manu; te—ők; vai—valóban; brahmaṇaḥ—az Úr Brahmānak; ādeśāt—az utasítására; katham—hogyan; etat—ez az univerzum; abhāvayan—kialakult.


FORDÍTÁS

Vidura így kérdezett: Hogyan teremtettek a prajāpatik [az élőlények ősnemzői, például Marīci és Svāyambhuva Manu] Brahmā utasítása szerint, és hogyan alakították ki ezt a megnyilvánult univerzumot?